TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:07:53 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 425《賢劫經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 425《hiền kiếp Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 425 賢劫經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 425 hiền kiếp Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 賢劫經卷第四 hiền kiếp Kinh quyển đệ tứ     西晉月氏三藏竺法護譯     Tây Tấn nguyệt thị Tam Tạng Trúc Pháp Hộ dịch   順時品第十二   thuận thời phẩm đệ thập nhị 佛告喜王菩薩。何謂順時度無極有六事。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。hà vị thuận thời độ vô cực hữu lục sự 。 消治眾瘡心無所著行如蓮華。是布施報。 tiêu trì chúng sang tâm vô sở trước hạnh/hành/hàng như liên hoa 。thị bố thí báo 。 遵修春夏生百草木時節除寒。是持戒報。 tuân tu xuân hạ sanh bách thảo mộc thời tiết trừ hàn 。thị trì giới báo 。 其身妙好巍巍殊妙如眾星明。是忍辱報。 kỳ thân diệu hảo nguy nguy thù diệu như chúng tinh minh 。thị nhẫn nhục báo 。 平等隨順無所違失。是精進報。 bình đẳng tùy thuận vô sở vi thất 。thị tinh tấn báo 。 皆以杜塞一切惡趣示其和安。是一心報。假使眾生在於惡路。 giai dĩ đỗ tắc nhất thiết ác thú thị kỳ hòa an 。thị nhất tâm báo 。giả sử chúng sanh tại ư ác lộ 。 各以若干光明照之使得解脫。是智慧報。 các dĩ nhược can quang minh chiếu chi sử đắc giải thoát 。thị trí tuệ báo 。 是為六。何謂知時度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị tri thời độ vô cực hữu lục sự 。 若於臥寐向曉後夜。忽以曉了思惟正法。是布施報。 nhược/nhã ư ngọa mị hướng hiểu hậu dạ 。hốt dĩ hiểu liễu tư tánh chánh pháp 。thị bố thí báo 。 身能棄家捐其財業行作沙門。是持戒報。 thân năng khí gia quyên kỳ tài nghiệp hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。thị trì giới báo 。 告其車匿。歸解喻家父王及妻。 cáo kỳ Xa nặc 。quy giải dụ gia Phụ Vương cập thê 。 成佛還國當相度脫。是忍辱報。其身修行志性出家受著袈裟。 thành Phật hoàn quốc đương tướng độ thoát 。thị nhẫn nhục báo 。kỳ thân tu hành chí tánh xuất gia thọ/thụ trước/trứ ca sa 。 是精進報。若慕解脫求無上道。是一心報。 thị tinh tấn báo 。nhược/nhã mộ giải thoát cầu vô thượng đạo 。thị nhất tâm báo 。 入於寂然分別頌音。還入家居有所度脫。 nhập ư tịch nhiên phân biệt tụng âm 。hoàn nhập gia cư hữu sở độ thoát 。 是智慧報。是為六。何謂分別度無極有六事。 thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị phân biệt độ vô cực hữu lục sự 。 愍傷眾生入羅閱祇分衛福人。是布施報。 mẫn thương chúng sanh nhập La duyệt kì phần vệ phước nhân 。thị bố thí báo 。 上在天上為諸天人宣布道化。是持戒報。 thượng tại Thiên thượng vi/vì/vị chư Thiên Nhân tuyên bố đạo hóa 。thị trì giới báo 。 入羅閱祇遊行已訖。還上天頂以寂化眾。 nhập La duyệt kì du hạnh/hành/hàng dĩ cật 。hoàn thượng Thiên đảnh/đính dĩ tịch hóa chúng 。 是忍辱報。直身而立無所依猗三昧正定。 thị nhẫn nhục báo 。trực thân nhi lập vô sở y y tam muội chánh định 。 是精進報。若禪思惟解念三界一無真諦。 thị tinh tấn báo 。nhược/nhã Thiền tư tánh giải niệm tam giới nhất vô chân đế 。 是一心報。思惟察視十二緣起。 thị nhất tâm báo 。tư tánh sát thị thập nhị duyên khởi 。 根原所由皆因緣對。是智慧報。是為六。 căn nguyên sở do giai nhân duyên đối 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂順世度無極有六事。行入分衛各各得利受者安隱。是布施報。 hà vị thuận thế độ vô cực hữu lục sự 。hạnh/hành/hàng nhập phần vệ các các đắc lợi thọ/thụ giả an ổn 。thị bố thí báo 。 順隨世意飢饉之時拔其虛乏。 thuận tùy thế ý cơ cận chi thời bạt kỳ hư phạp 。 猶如羅摩子所遊至處多所濟難。是持戒報。 do như La-ma tử sở du chí xứ/xử đa sở tế nạn/nan 。thị trì giới báo 。 逆諸非法解難不疑。受此道業。是忍辱報。 nghịch chư phi pháp giải nạn/nan bất nghi 。thọ/thụ thử đạo nghiệp 。thị nhẫn nhục báo 。 若於六年超越眾礙無有一弊。是精進報。 nhược/nhã ư lục niên siêu việt chúng ngại vô hữu nhất tệ 。thị tinh tấn báo 。 堅固行禪解於一切。所有悉無如聚泡沫。是一心報。 kiên cố hạnh/hành/hàng Thiền giải ư nhất thiết 。sở hữu tất vô như tụ phao mạt 。thị nhất tâm báo 。 不違犯法。飲食自然聞名皆歸。 bất vi phạm Pháp 。ẩm thực tự nhiên văn danh giai quy 。 坐佛樹下降伏眾魔。是智慧報。是為六。 tọa Phật thụ hạ hàng phục chúng ma 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂邊際度無極有六事。若降伏魔并及官屬。 hà vị biên tế độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã hàng phục ma tinh cập quan chúc 。 因轉法輪度脫一切。是布施報。 nhân chuyển pháp luân độ thoát nhất thiết 。thị bố thí báo 。 勸化一切三千世界眾生之類。使得永安而無眾患。是持戒報。 khuyến hóa nhất thiết tam thiên thế giới chúng sanh chi loại 。sử đắc vĩnh an nhi vô chúng hoạn 。thị trì giới báo 。 誨訓眾生其鬪諍者令和合之。 hối huấn chúng sanh kỳ đấu tranh giả lệnh hòa hợp chi 。 建立賢行使無所犯。是忍辱報。若三千界興亂令和同其道味。 kiến lập hiền hạnh/hành/hàng sử vô sở phạm 。thị nhẫn nhục báo 。nhược/nhã tam thiên giới hưng loạn lệnh hòa đồng kỳ đạo vị 。 是精進報。行是四禪定意正受。 thị tinh tấn báo 。hạnh/hành/hàng thị tứ Thiền định ý chánh thọ 。 奉行十善不以放逸。是一心報。 phụng hành Thập thiện bất dĩ phóng dật 。thị nhất tâm báo 。 斯消無明眾冥盡索使永無餘。逮致顯燿。是智慧報。是為六。 tư tiêu vô minh chúng minh tận tác/sách sử vĩnh vô dư 。đãi trí hiển diệu 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂蠲除度無極有六事。 hà vị quyên trừ độ vô cực hữu lục sự 。 往昔遊在迦夷羅衛國土。止頓周流七年教化。 vãng tích du tại Ca di La vệ quốc độ 。chỉ đốn châu lưu thất niên giáo hóa 。 窮罪悉滅除其患難。是布施報。 cùng tội tất diệt trừ kỳ hoạn nạn/nan 。thị bố thí báo 。 芟滅斯垢遊於三界而無所著。是持戒報。 sam diệt tư cấu du ư tam giới nhi vô sở trước 。thị trì giới báo 。 若能方便三毒消滅心無所生。是忍辱報。觀於眾生生死罪福等于慈哀。 nhược/nhã năng phương tiện tam độc tiêu diệt tâm vô sở sanh 。thị nhẫn nhục báo 。quán ư chúng sanh sanh tử tội phước đẳng vu từ ai 。 是精進報。其以患厭分別禪思。 thị tinh tấn báo 。kỳ dĩ hoạn yếm phân biệt Thiền tư 。 逮致八品而不忘失。是一心報。永無所妄斷於貪欲。 đãi trí bát phẩm nhi bất vong thất 。thị nhất tâm báo 。vĩnh vô sở vọng đoạn ư tham dục 。 消害無明興發道慧。除一切法令不虛妄。 tiêu hại vô minh hưng phát đạo tuệ 。trừ nhất thiết pháp lệnh bất hư vọng 。 一心奉行智慧度無極。是智慧報。是為六。 nhất tâm phụng hành trí tuệ độ vô cực 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂金剛度無極有六事。 hà vị Kim cương độ vô cực hữu lục sự 。 若有逮致金剛三昧心不傾動。是布施報。 nhược hữu đãi trí Kim Cương tam muội tâm bất khuynh động 。thị bố thí báo 。 若以方便棄捐無明奉行至德。是持戒報。趣于道義無所受焉。 nhược/nhã dĩ phương tiện khí quyên vô minh phụng hành chí đức 。thị trì giới báo 。thú vu đạo nghĩa vô sở thọ/thụ yên 。 悉捨眾穢。是忍辱報。一切將護三界眾生。 tất xả chúng uế 。thị nhẫn nhục báo 。nhất thiết tướng hộ tam giới chúng sanh 。 隨俗開化度脫一切。是精進報。 tùy tục khai hóa độ thoát nhất thiết 。thị tinh tấn báo 。 己身功德止頓次第。隨順發起盡其本元。是一心報。 kỷ thân công đức chỉ đốn thứ đệ 。tùy thuận phát khởi tận kỳ bổn nguyên 。thị nhất tâm báo 。 知於一切眾生心性。成最正覺。是智慧報。 tri ư nhất thiết chúng sanh tâm tánh 。thành tối chánh giác 。thị trí tuệ báo 。 是為六。何謂造救度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị tạo cứu độ vô cực hữu lục sự 。 以成正覺諸天所說。一心棄捐眾惡之行寂以禪定。 dĩ thành chánh giác chư Thiên sở thuyết 。nhất tâm khí quyên chúng ác chi hạnh/hành/hàng tịch dĩ Thiền định 。 思惟世法救護一切。是布施報。 tư tánh thế Pháp cứu hộ nhất thiết 。thị bố thí báo 。 消滅惡趣地獄苦惱眾罪之患。是持戒報。曉了諸根德行成就。 tiêu diệt ác thú địa ngục khổ não chúng tội chi hoạn 。thị trì giới báo 。hiểu liễu chư căn đức hạnh/hành/hàng thành tựu 。 諸不具足皆令備悉。是忍辱報。 chư bất cụ túc giai lệnh bị tất 。thị nhẫn nhục báo 。 消化一切諸眾生類塵勞之厄。永以無餘。是精進報。 tiêu hoá nhất thiết chư chúng sanh loại trần lao chi ách 。vĩnh dĩ vô dư 。thị tinh tấn báo 。 諸所伎樂不鼓自鳴。悅一切意悉發道心。 chư sở kĩ nhạc bất cổ tự minh 。duyệt nhất thiết ý tất phát đạo tâm 。 是一心報。三千世界眾藏財寶。 thị nhất tâm báo 。tam thiên thế giới chúng tạng tài bảo 。 常造布施無央數億百千天人。是智慧報。是為六。 thường tạo bố thí vô ương số ức bách thiên Thiên Nhân 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂自然度無極有六事。 hà vị tự nhiên độ vô cực hữu lục sự 。 三千世界樹生華實冬夏恒茂。以用惠與諸所窮乏。是布施報。 tam thiên thế giới thụ/thọ sanh hoa thật đông hạ hằng mậu 。dĩ dụng huệ dữ chư sở cùng phạp 。thị bố thí báo 。 除於一切惱不可計勤苦之痛使長安和。 trừ ư nhất thiết não bất khả kế cần khổ chi thống sử Trường An hòa 。 是持戒報。一切眾生諸根具足究竟自然。 thị trì giới báo 。nhất thiết chúng sanh chư căn cụ túc cứu cánh tự nhiên 。 是忍辱報。所有自然三千世界平如右掌。 thị nhẫn nhục báo 。sở hữu tự nhiên tam thiên thế giới bình như hữu chưởng 。 是精進報。諸色形像入於垢穢實不虛妄諸天蒙恩。 thị tinh tấn báo 。chư sắc hình tượng nhập ư cấu uế thật bất hư vọng chư Thiên mông ân 。 是一心報。降伏四魔慧無等倫成最正覺。 thị nhất tâm báo 。hàng phục tứ ma tuệ vô đẳng luân thành tối chánh giác 。 是智慧報。是為六。 thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂伏魔力度無極有六事。行菩薩道療治一切三千世界三毒之病。 hà vị phục ma lực độ vô cực hữu lục sự 。hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo liệu trì nhất thiết tam thiên thế giới tam độc chi bệnh 。 成最正覺。是布施報。 thành tối chánh giác 。thị bố thí báo 。 消眾塵勞滅一切魔諸諍訟業。是持戒報。 tiêu chúng trần lao diệt nhất thiết ma chư tranh tụng nghiệp 。thị trì giới báo 。 化諸天子眾害惡鬼不和之難。悉令永安。是忍辱報。 hóa chư Thiên Tử chúng hại ác quỷ bất hòa chi nạn/nan 。tất lệnh vĩnh an 。thị nhẫn nhục báo 。 其諸死魔官屬自然降伏歸命奉佛聖教。是精進報。 kỳ chư tử ma quan chúc tự nhiên hàng phục quy mạng phụng Phật Thánh giáo 。thị tinh tấn báo 。 無有五陰身魔自解而無縛結。是一心報。 vô hữu ngũ uẩn thân ma tự giải nhi vô phược kết/kiết 。thị nhất tâm báo 。 如其所願成最正覺為一切智。是智慧報。是為六。 như kỳ sở nguyện thành tối chánh giác vi/vì/vị nhất thiết trí 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂不退度無極有六事。 hà vị bất thoái độ vô cực hữu lục sự 。 坐佛樹下一心精思而不厭足。是布施報。若以見魔而無所畏。 tọa Phật thụ hạ nhất tâm tinh tư nhi bất yếm túc 。thị bố thí báo 。nhược/nhã dĩ kiến ma nhi vô sở úy 。 自致正覺度于一切。是持戒報。 tự trí chánh giác độ vu nhất thiết 。thị trì giới báo 。 其身不亂本末寂然心定永安。是忍辱報。 kỳ thân bất loạn bản mạt tịch nhiên tâm định vĩnh an 。thị nhẫn nhục báo 。 其心忻然寂定安隱無有眾魔。是精進報。用等惠施。 kỳ tâm hãn nhiên tịch định an ổn vô hữu chúng ma 。thị tinh tấn báo 。dụng đẳng huệ thí 。 所行平正等無有異。是一心報。 sở hạnh bình Chánh đẳng vô hữu dị 。thị nhất tâm báo 。 言行相副身口意定逮得佛道。是智慧報。是為六。 ngôn hành tướng phó thân khẩu ý định đãi đắc Phật đạo 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂一時度無極有六事。一時之頃勤修智慧。 hà vị nhất thời độ vô cực hữu lục sự 。nhất thời chi khoảnh cần tu trí tuệ 。 成無上正真道為最正覺。心所奉行導御隨時。 thành vô thượng chánh chân đạo vi/vì/vị tối chánh giác 。tâm sở phụng hành đạo ngự tùy thời 。 是布施報。從其伴黨消除塵垢常奉清淨。 thị bố thí báo 。tùng kỳ bạn đảng tiêu trừ trần cấu thường phụng thanh tịnh 。 是持戒報。世尊意念。永害三毒興隆三寶。 thị trì giới báo 。Thế Tôn ý niệm 。vĩnh hại tam độc hưng long Tam Bảo 。 是忍辱報。所度正受滅盡諸垢使無三毒。是精進報。 thị nhẫn nhục báo 。sở độ chánh thọ diệt tận chư cấu sử Vô tam độc 。thị tinh tấn báo 。 曉了分別十二緣起斷諸牽連。是一心報。 hiểu liễu phân biệt thập nhị duyên khởi đoạn chư khiên liên 。thị nhất tâm báo 。 能以逮得無所忘失。 năng dĩ đãi đắc vô sở vong thất 。 識於三世去來今現一切諸法。是智慧報。是為六。 thức ư tam thế khứ lai kim hiện nhất thiết chư pháp 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無所等度無極有六事。以肉眼見一切眾生在苦惱患。 hà vị vô sở đẳng độ vô cực hữu lục sự 。dĩ nhục nhãn kiến nhất thiết chúng sanh tại khổ não hoạn 。 立于大安。是布施報。 lập vu Đại An 。thị bố thí báo 。 若以天眼見諸生死合散善惡。化使度世。是持戒報。 nhược/nhã dĩ Thiên nhãn kiến chư sanh tử hợp tán thiện ác 。hóa sử độ thế 。thị trì giới báo 。 勸化他人聲聞處所令無所著。是忍辱報。 khuyến hóa tha nhân Thanh văn xứ sở lệnh vô sở trước 。thị nhẫn nhục báo 。 若以神足變化所為。往來周旋濟三界厄。是精進報。 nhược/nhã dĩ thần túc biến hóa sở vi/vì/vị 。vãng lai chu toàn tế tam giới ách 。thị tinh tấn báo 。 若有所念。心觀如是清淨之行頒宣之法。 nhược hữu sở niệm 。tâm quán như thị thanh tịnh chi hạnh/hành/hàng ban tuyên chi Pháp 。 猶如梵天。是一心報。若以知時誓願聖慧。 do như phạm thiên 。thị nhất tâm báo 。nhược/nhã dĩ tri thời thệ nguyện thánh tuệ 。 講說經法通于十方。是智慧報。是為六。 giảng thuyết Kinh Pháp thông vu thập phương 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂三昧度無極有六事。坐禪思惟無衣食想。 hà vị tam muội độ vô cực hữu lục sự 。tọa Thiền tư tánh vô y thực tưởng 。 在佛樹下處於道場。是布施報。 tại Phật thụ hạ xứ/xử ư đạo tràng 。thị bố thí báo 。 其篤信法覺意順理不失精進。是持戒報。 kỳ đốc tín Pháp giác ý thuận lý bất thất tinh tấn 。thị trì giới báo 。 喜悅覺意樂於道義心不存俗。是忍辱報。 hỉ duyệt giác ý lạc ư đạo nghĩa tâm bất tồn tục 。thị nhẫn nhục báo 。 分別經典十二部業。正覺之行以化一切。是精進報。 phân biệt Kinh điển thập nhị bộ nghiệp 。chánh giác chi hạnh/hành/hàng dĩ hóa nhất thiết 。thị tinh tấn báo 。 而棄憒閙無有邪心。其三昧定而修正受。是一心報。 nhi khí hội náo vô hữu tà tâm 。kỳ tam muội định nhi tu chánh thọ 。thị nhất tâm báo 。 其護覺意將養眾生令至大安。是智慧報。 kỳ hộ giác ý tướng dưỡng chúng sanh lệnh chí Đại An 。thị trí tuệ báo 。 是為六。何謂訓誨度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị huấn hối độ vô cực hữu lục sự 。 若得佛道觀察本末開化眾生。是布施報。 nhược/nhã đắc Phật đạo quan sát bản mạt khai hóa chúng sanh 。thị bố thí báo 。 正使無請無說經法為頒宣慧。是持戒報。 chánh sử vô thỉnh vô thuyết Kinh pháp vi an tuyên tuệ 。thị trì giới báo 。 光燿解脫奉持不犯。志性愍傷變化巍巍。是忍辱報。 quang diệu giải thoát phụng trì bất phạm 。chí tánh mẫn thương biến hóa nguy nguy 。thị nhẫn nhục báo 。 猶如憂為迦葉兄弟伴黨三人。 do như ưu vi/vì/vị Ca-diếp huynh đệ bạn đảng tam nhân 。 自專以為道真。佛所勸化皆使至道。是精進報。 tự chuyên dĩ vi/vì/vị đạo chân 。Phật sở khuyến hóa giai sử chí đạo 。thị tinh tấn báo 。 眾生問義不以疑礙。講說宣傳各令得解。 chúng sanh vấn nghĩa bất dĩ nghi ngại 。giảng thuyết tuyên truyền các lệnh đắc giải 。 是一心報。分別發遣決了聖明靡不通達。是智慧報。 thị nhất tâm báo 。phân biệt phát khiển quyết liễu thánh minh mĩ/mị bất thông đạt 。thị trí tuệ báo 。 是為六。何謂佛道度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị Phật đạo độ vô cực hữu lục sự 。 其以無明頒宣經典示以聖慧。是布施報。 kỳ dĩ vô minh ban tuyên Kinh điển thị dĩ thánh tuệ 。thị bố thí báo 。 佛所遣使安隱無明。令至晃昱道德之光。是持戒報。 Phật sở khiển sử an ổn vô minh 。lệnh chí hoảng dục đạo đức chi quang 。thị trì giới báo 。 滅一切穢順從永慌辯才無量。是忍辱報。 diệt nhất thiết uế thuận tùng vĩnh hoảng biện tài vô lượng 。thị nhẫn nhục báo 。 其法平正致定不忘常念十方。是精進報。 kỳ Pháp bình chánh trí định bất vong thường niệm thập phương 。thị tinh tấn báo 。 普入一切奉行至德強而有勢。是一心報。 phổ nhập nhất thiết phụng hành chí đức cường nhi hữu thế 。thị nhất tâm báo 。 勇猛無畏曉了道元志無上真。是曰智慧報。是為六。 dũng mãnh vô úy hiểu liễu Đạo Nguyên chí vô thượng chân 。thị viết trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂一切智度無極有六事。 hà vị nhất thiết trí độ vô cực hữu lục sự 。 在諸通慧目之所覩而無弊礙。是布施報。 tại chư thông tuệ mục chi sở đổ nhi vô tệ ngại 。thị bố thí báo 。 知眾會心所念本末。因為說法令心坦然。是持戒報。 tri chúng hội tâm sở niệm bản mạt 。nhân vi/vì/vị thuyết Pháp lệnh tâm thản nhiên 。thị trì giới báo 。 能聞遠近所演至要平等坦然。是忍辱報。 năng văn viễn cận sở diễn chí yếu bình đẳng thản nhiên 。thị nhẫn nhục báo 。 隨時說法從一切意各各得解。是精進報。 tùy thời thuyết Pháp tùng nhất thiết ý các các đắc giải 。thị tinh tấn báo 。 其宣經典不失次敘。各得其所方便有宜。 kỳ tuyên Kinh điển bất thất thứ tự 。các đắc kỳ sở phương tiện hữu nghi 。 是一心報。從其所樂講論正慧而無所受。 thị nhất tâm báo 。tùng kỳ sở lạc/nhạc giảng luận chánh tuệ nhi vô sở thọ/thụ 。 發起一切成其詩頌。是智慧報。是為六。 phát khởi nhất thiết thành kỳ thi tụng 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂無餘度無極有六事。若心安隱奉行道法。 hà vị vô dư độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã tâm an ẩn phụng hành đạo pháp 。 發起至義至無餘難。是布施報。若用道法以為快樂。 phát khởi chí nghĩa chí vô dư nạn/nan 。thị bố thí báo 。nhược/nhã dụng đạo pháp dĩ vi/vì/vị khoái lạc 。 速為他人開化不逮。是持戒報。 tốc vi/vì/vị tha nhân khai hóa bất đãi 。thị trì giới báo 。 篤信諸佛所說經法。等無有異。是忍辱報。 đốc tín chư Phật sở thuyết Kinh Pháp 。đẳng vô hữu dị 。thị nhẫn nhục báo 。 等觀三世去來今事永無罣礙。是精進報。 đẳng quán tam thế khứ lai kim sự vĩnh vô quái ngại 。thị tinh tấn báo 。 若以禪思脫門三昧。因斯正受隨其所樂。 nhược/nhã dĩ Thiền tư thoát môn tam muội 。nhân tư chánh thọ tùy kỳ sở lạc/nhạc 。 恣其所為思惟定意。是一心報。各為講說若干品法。 tứ kỳ sở vi/vì/vị tư tánh định ý 。thị nhất tâm báo 。các vi/vì/vị giảng thuyết nhược can phẩm Pháp 。 皆得開解志無上法。是智慧報。是為六。 giai đắc khai giải chí vô thượng pháp 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂有餘度無極有六事。滅度之後舍利分布。 hà vị hữu dư độ vô cực hữu lục sự 。diệt độ chi hậu xá lợi phân bố 。 以福訓誨使得無為。是布施報。 dĩ phước huấn hối sử đắc vô vi/vì/vị 。thị bố thí báo 。 思惟禁行親近無為恣其所樂。是持戒報。是於如來精舍神寺。 tư tánh cấm hạnh/hành/hàng thân cận vô vi/vì/vị tứ kỳ sở lạc/nhạc 。thị trì giới báo 。thị ư Như Lai Tịnh Xá Thần tự 。 諸天一切皆來自歸皆當作禮。是忍辱報。 chư Thiên nhất thiết giai lai tự quy giai đương tác lễ 。thị nhẫn nhục báo 。 佛滅度後勤行訓誨精進不疲。為聲聞行不令罣礙。 Phật diệt độ hậu cần hạnh/hành/hàng huấn hối tinh tấn bất bì 。vi/vì/vị Thanh văn hạnh/hành/hàng bất lệnh quái ngại 。 是精進報。稍漸進前三昧正受得至滅度。 thị tinh tấn báo 。sảo tiệm tiến/tấn tiền tam muội chánh thọ đắc chí diệt độ 。 是一心報。以聖明根修度世慧普遊弘衍。 thị nhất tâm báo 。dĩ thánh minh căn tu độ thế tuệ phổ du hoằng diễn 。 是智慧報。是為六。何謂可止度無極有六事。 thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị khả chỉ độ vô cực hữu lục sự 。 在於佛世教化眾生。受食利養行正不邪。 tại ư Phật thế giáo hóa chúng sanh 。thọ/thụ thực/tự lợi dưỡng hạnh/hành/hàng chánh bất tà 。 是布施報。說可福報。猶如梵志字披羅陀。 thị bố thí báo 。thuyết khả phước báo 。do như Phạm-chí tự phi La đà 。 罵詈誹謗。佛時和顏不以瞋恨。 mạ lị phỉ báng 。Phật thời hòa nhan bất dĩ sân hận 。 爾時三億天人悉發道心。是持戒報。 nhĩ thời tam ức Thiên Nhân tất phát đạo tâm 。thị trì giới báo 。 孫陀利者(晉曰善妙)謗毀如來。如來因是開化外學萬二千人令得解脫。 tôn đà lợi giả (tấn viết thiện diệu )báng hủy Như Lai 。Như Lai nhân thị khai hóa ngoại học vạn nhị thiên nhân lệnh đắc giải thoát 。 是忍辱報。勢力堅強心常自視。 thị nhẫn nhục báo 。thế lực kiên cường tâm thường tự thị 。 由如菩薩行正慈心。若墮獸中為師子王。 do như Bồ Tát hạnh chánh từ tâm 。nhược/nhã đọa thú trung vi/vì/vị Sư tử Vương 。 假使侵尅默然受之用化畜生。是精進報。 giả sử xâm khắc mặc nhiên thọ/thụ chi dụng hóa súc sanh 。thị tinh tấn báo 。 若離其意加之不可默不與諍。靜然受之不抱在心。 nhược/nhã ly kỳ ý gia chi bất khả mặc bất dữ tránh 。tĩnh nhiên thọ/thụ chi bất bão tại tâm 。 是一心報。若以禪思講宣道化。 thị nhất tâm báo 。nhược/nhã dĩ Thiền tư giảng tuyên đạo hóa 。 答所問義靡不得解。是智慧報。是為六。 đáp sở vấn nghĩa mĩ/mị bất đắc giải 。thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂諸佛度無極有六事。若頒宣法遍告佛國。 hà vị chư Phật độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã ban tuyên Pháp biến cáo Phật quốc 。 悉使聞音乃達上方一究竟天阿迦尼吒。是布施報。 tất sử văn âm nãi đạt thượng phương nhất cứu cánh Thiên A Ca Ni Trá 。thị bố thí báo 。 若演光明遍三千界。開化眾生普令安隱。 nhược/nhã diễn quang minh biến tam thiên giới 。khai hóa chúng sanh phổ lệnh an ổn 。 是持戒報。其以法雨弘寬曠至。 thị trì giới báo 。kỳ dĩ Pháp vũ hoằng khoan khoáng chí 。 化諸編髮梵天之等使入大道。是忍辱報。 hóa chư biên phát phạm thiên chi đẳng sử nhập đại đạo 。thị nhẫn nhục báo 。 變化神足顯其威神。憂為迦葉等類悅豫服為弟子。 biến hóa thần túc hiển kỳ uy thần 。ưu vi/vì/vị Ca-diếp đẳng loại duyệt dự phục vi/vì/vị đệ-tử 。 是精進報。心念梵天其心觀察我不以虛。 thị tinh tấn báo 。tâm niệm phạm thiên kỳ tâm quan sát ngã bất dĩ hư 。 志存梵行欲度諸梵。是一心報。 chí tồn phạm hạnh dục độ chư phạm 。thị nhất tâm báo 。 以時開導如師子吼。莫不蒙慈。慈若虛空普覆一切。 dĩ thời khai đạo như sư tử hống 。mạc bất mông từ 。từ nhược/nhã hư không phổ phước nhất thiết 。 是智慧報。是為六。何謂方便度無極有六事。 thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị phương tiện độ vô cực hữu lục sự 。 昔有梵志名隨堅。廣有所施各八萬四千。 tích hữu Phạm-chí danh tùy kiên 。quảng hữu sở thí các bát vạn tứ thiên 。 皆以勸助建立佛道。如比丘尼名大愛道。 giai dĩ khuyến trợ kiến lập Phật đạo 。như Tì-kheo-ni danh đại ái đạo 。 佛勸喻曰。以金織成上於聖眾。說是語時。 Phật khuyến dụ viết 。dĩ kim chức thành thượng ư Thánh chúng 。thuyết thị ngữ thời 。 八百比丘悉入法律。是布施報。諸滅度佛猶安隱學。 bát bách Tỳ-kheo tất nhập pháp luật 。thị bố thí báo 。chư diệt độ Phật do an ổn học 。 以開外士名曰須摩。 dĩ khai ngoại sĩ danh viết tu ma 。 在於欲中則以六事調護其意使受道律。是持戒報。雖在仁和。 tại ư dục trung tức dĩ lục sự điều hộ kỳ ý sử thọ/thụ đạo luật 。thị trì giới báo 。tuy tại nhân hòa 。 由如往昔有一菩薩。行忍辱時。名羼提和。 do như vãng tích hữu nhất Bồ Tát 。hạnh/hành/hàng nhẫn nhục thời 。danh Sạn-đề hòa 。 迦夷國王斷其手足及與耳鼻。血化乳湩。 Ca di Quốc Vương đoạn kỳ thủ túc cập dữ nhĩ tỳ 。huyết hóa nhũ chúng 。 心不起瞋無有瘡病。念懷大哀愍如赤子。 tâm bất khởi sân vô hữu sang bệnh 。niệm hoài đại ai mẫn như xích tử 。 當時開度八十億天。是忍辱報。勉己勤修。 đương thời khai độ bát thập ức Thiên 。thị nhẫn nhục báo 。miễn kỷ cần tu 。 猶如五通菩薩大志。勉出五百梵志童子。 do như ngũ thông Bồ Tát Đại chí 。miễn xuất ngũ bách Phạm-chí Đồng tử 。 令歡喜悅悉受道教。是精進報。 lệnh hoan hỉ duyệt tất thọ/thụ đạo giáo 。thị tinh tấn báo 。 若聞經典勢力轉增。乃至無極定意正受。是一心報。 nhược/nhã văn Kinh điển thế lực chuyển tăng 。nãi chí vô cực định ý chánh thọ 。thị nhất tâm báo 。 恣意任力而頒宣法。隨其所好而度脫之。 tứ ý nhâm lực nhi ban tuyên Pháp 。tùy kỳ sở hảo nhi độ thoát chi 。 是智慧報。是為六。何謂愁慼度無極有六事。 thị trí tuệ báo 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị sầu Thích độ vô cực hữu lục sự 。 若有所施心懷憂思。 nhược hữu sở thí tâm hoài ưu tư 。 常如慧明供養大聖不以求利。是曰布施。招致道乘來於一切。 thường như tuệ minh cúng dường đại thánh bất dĩ cầu lợi 。thị viết bố thí 。chiêu trí đạo thừa lai ư nhất thiết 。 造立道業成就具足。是曰持戒。 tạo lập đạo nghiệp thành tựu cụ túc 。thị viết trì giới 。 由如申日(晉曰首寂)因外異學興惡請佛。緣是受教入於佛道。 do như thân nhật (tấn viết thủ tịch )nhân ngoại dị học hưng ác thỉnh Phật 。duyên thị thọ giáo nhập ư Phật đạo 。 是曰忍辱。亦如往昔虛羅龍王。 thị viết nhẫn nhục 。diệc như vãng tích hư La long Vương 。 心毒勇猛霜雹五穀及害萬民。佛化開導。是曰精進。 tâm độc dũng mãnh sương bạc ngũ cốc cập hại vạn dân 。Phật hóa khai đạo 。thị viết tinh tấn 。 本成佛道為最正覺。時佛默然禪思不惓。 bổn thành Phật đạo vi/vì/vị tối chánh giác 。thời Phật mặc nhiên Thiền tư bất quyền 。 梵天來下請佛勸助。唯垂說法救濟三界。 phạm thiên lai hạ thỉnh Phật khuyến trợ 。duy thùy thuyết Pháp cứu tế tam giới 。 是曰一心。 thị viết nhất tâm 。 猶如蛇蚖懷毒甚盛佛來入火室開化入律降伏自歸。是曰智慧。是為六。 do như xà ngoan hoài độc thậm thịnh Phật lai nhập hỏa thất khai hóa nhập luật hàng phục tự quy 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂開化真陀度無極有六事。 hà vị khai hóa chân đà độ vô cực hữu lục sự 。 夫自安身救護他人一切所有施而不悋。是曰布施。 phu tự an thân cứu hộ tha nhân nhất thiết sở hữu thí nhi bất lẫn 。thị viết bố thí 。 由如菩薩名蓮華藏。以金剛行心大堅強無所貪悋。 do như Bồ Tát danh liên hoa tạng 。dĩ Kim cương hạnh/hành/hàng tâm Đại kiên cường vô sở tham lẫn 。 一切眾生心計有身。言有吾我。 nhất thiết chúng sanh tâm kế hữu thân 。ngôn hữu ngô ngã 。 用吾我故等奉行法。為彼眾生寧失身命終不毀戒。是曰持戒。 dụng ngô ngã cố đẳng phụng hành Pháp 。vi/vì/vị bỉ chúng sanh ninh thất thân mạng chung bất hủy giới 。thị viết trì giới 。 猶如昔鼈度眾賈人令不溺死。 do như tích miết độ chúng cổ nhân lệnh bất nịch tử 。 反懷惡心抱無反復。而念還害殺於鼈身。 phản hoài ác tâm bão vô phản phục 。nhi niệm hoàn hại sát ư miết thân 。 一心安慈無忿念意。是曰忍辱。 nhất tâm an từ vô phẫn niệm ý 。thị viết nhẫn nhục 。 猶若有魚在於水中牽掣人噉食其身體。及諸雜蟲來危人身。 do nhược hữu ngư tại ư thủy trung khiên xế nhân đạm thực kỳ thân thể 。cập chư tạp trùng lai nguy nhân thân 。 在中救之令有慈心。是曰精進。 tại trung cứu chi lệnh hữu từ tâm 。thị viết tinh tấn 。 假使諸獸來欲殺人。悉能含耐而不加惡。是曰一心。 giả sử chư thú lai dục sát nhân 。tất năng hàm nại nhi bất gia ác 。thị viết nhất tâm 。 若諷誦學億載經卷姟數譬喻。 nhược/nhã phúng tụng học ức tái Kinh quyển cai số thí dụ 。 以是聖明度脫他人。是曰智慧。是為六。 dĩ thị thánh minh độ thoát tha nhân 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂為異度無極有六事。若有所見飢乏窮厄隨時與之。 hà vị vi/vì/vị dị độ vô cực hữu lục sự 。nhược hữu sở kiến cơ phạp cùng ách tùy thời dữ chi 。 是曰布施。如號名聞梵志道士。 thị viết bố thí 。như hiệu danh văn Phạm-chí Đạo sĩ 。 大祠祀施我在中食。因開化之而發道心。是曰持戒。 Đại từ tự thí ngã tại trung thực 。nhân khai hóa chi nhi phát đạo tâm 。thị viết trì giới 。 又其梵志勤設醫藥。以治眾病加示法藥。 hựu kỳ Phạm-chí cần thiết y dược 。dĩ trì chúng bệnh gia thị pháp dược 。 諮嗟至德。悉使眾生得生天上。是曰忍辱。 ti ta chí đức 。tất sử chúng sanh đắc sanh Thiên thượng 。thị viết nhẫn nhục 。 勤修身行解出家業。雖未成佛勇銳如斯。 cần tu thân hạnh/hành/hàng giải xuất gia nghiệp 。tuy vị thành Phật dõng nhuệ như tư 。 是曰精進。其以禪思超在山頂。 thị viết tinh tấn 。kỳ dĩ Thiền tư siêu tại sơn đảnh/đính 。 無上正真受以三達知去來今。是曰一心。 vô thượng chánh chân thọ/thụ dĩ tam đạt tri khứ lai kim 。thị viết nhất tâm 。 若以體解十八不共諸佛妙法。頒宣道化十八地獄。是曰智慧。 nhược/nhã dĩ thể giải thập bát bất cộng chư Phật diệu pháp 。ban tuyên đạo hóa thập bát địa ngục 。thị viết trí tuệ 。 是為六。 thị vi/vì/vị lục 。   三十七品第十三   tam thập thất phẩm đệ thập tam 佛告喜王菩薩。何謂四斷度無極有六事。 Phật cáo hỉ Vương Bồ Tát 。hà vị tứ đoạn độ vô cực hữu lục sự 。 諸惡不善未有生矣護令不起。 chư ác bất thiện vị hữu sanh hĩ hộ lệnh bất khởi 。 是六度無極合集勢力。消滅塵勞常使清淨。是曰布施。 thị lục độ vô cực hợp tập thế lực 。tiêu diệt trần lao thường sử thanh tịnh 。thị viết bố thí 。 求不善服消除眾惡非宜事業。是曰持戒。 cầu bất thiện phục tiêu trừ chúng ác phi nghi sự nghiệp 。thị viết trì giới 。 解於自然非法之元化使入道。是曰忍辱。 giải ư tự nhiên phi pháp chi nguyên hóa sử nhập đạo 。thị viết nhẫn nhục 。 未生諸惡尋前盡滅興隆道法。 vị sanh chư ác tầm tiền tận diệt hưng long đạo pháp 。 是曰精進勸化他人使入正真宣傳道業。是曰一心。 thị viết tinh tấn khuyến hóa tha nhân sử nhập chánh chân tuyên truyền đạo nghiệp 。thị viết nhất tâm 。 究竟自然諸惡不善使不復生。 cứu cánh tự nhiên chư ác bất thiện sử bất phục sanh 。 因是心行長養道化。是曰智慧。是為六。 nhân thị tâm hành trường/trưởng dưỡng đạo hóa 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂這起尋滅度無極有六事。若塵勞興親入其中。 hà vị giá khởi tầm diệt độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã trần lao hưng thân nhập kỳ trung 。 覩見菩薩方便習真。是曰布施。 đổ kiến Bồ Tát phương tiện tập chân 。thị viết bố thí 。 患厭愛欲難之不淨奉清明業。是曰持戒。在彼斷穢遵修清白。 hoạn yếm ái dục nạn/nan chi bất tịnh phụng thanh minh nghiệp 。thị viết trì giới 。tại bỉ đoạn uế tuân tu thanh bạch 。 若盡惡習非法之元。功德未生勤勸使興。 nhược/nhã tận ác tập phi pháp chi nguyên 。công đức vị sanh cần khuyến sử hưng 。 是曰忍辱。若解了慧分別塵勞消眾愛欲。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã giải liễu tuệ phân biệt trần lao tiêu chúng ái dục 。 是曰精進。常在燕居專心禪思定意三昧。是曰一心。 thị viết tinh tấn 。thường tại yến cư chuyên tâm Thiền tư định ý tam muội 。thị viết nhất tâm 。 篤信他人六度無極。興發善德度脫一切。 đốc tín tha nhân lục độ vô cực 。hưng phát thiện đức độ thoát nhất thiết 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂未興眾德因而興之度無極有六事。若發諸善不捨虛乏。 hà vị vị hưng chúng đức nhân nhi hưng chi độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã phát chư thiện bất xả hư phạp 。 積功累德每生自尅。是曰布施。若致善德益以好樂。 tích công luy đức mỗi sanh tự khắc 。thị viết bố thí 。nhược/nhã trí thiện đức ích dĩ hảo lạc/nhạc 。 令使增長以惠一切。是曰持戒。 lệnh sử tăng trưởng dĩ huệ nhất thiết 。thị viết trì giới 。 遵空無事不盡德本。以消眾惡不善之行。是曰忍辱。 tuân không vô sự bất tận đức bổn 。dĩ tiêu chúng ác bất thiện chi hạnh/hành/hàng 。thị viết nhẫn nhục 。 身口立行方便無緣因興道德。是曰精進。 thân khẩu lập hạnh/hành/hàng phương tiện vô duyên nhân hưng đạo đức 。thị viết tinh tấn 。 若奉法教攝眾猗想。而不忘失定意正受。 nhược/nhã phụng pháp giáo nhiếp chúng y tưởng 。nhi bất vong thất định ý chánh thọ 。 是曰一心。所造得興無起發意。 thị viết nhất tâm 。sở tạo đắc hưng vô khởi phát ý 。 成就道明開化一切皆荷道慈。是曰智慧。是為六。 thành tựu đạo minh khai hóa nhất thiết giai hà đạo từ 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂以發立德度無極有六事。以起眾善功德之元。 hà vị dĩ phát lập đức độ vô cực hữu lục sự 。dĩ khởi chúng thiện công đức chi nguyên 。 不生惡行無益之義。是曰布施。 bất sanh ác hành vô ích chi nghĩa 。thị viết bố thí 。 以斯忻樂唯志至真。不念小業無益一切。是曰持戒。 dĩ tư hãn lạc/nhạc duy chí chí chân 。bất niệm tiểu nghiệp vô ích nhất thiết 。thị viết trì giới 。 察諸應宜而不懷恨除眾不慎。是曰忍辱。 sát chư ưng nghi nhi bất hoài hận trừ chúng bất thận 。thị viết nhẫn nhục 。 所可將護未曾虛妄皆入於道。是曰精進。 sở khả tướng hộ vị tằng hư vọng giai nhập ư đạo 。thị viết tinh tấn 。 奉遵道力不為羸劣強而有勢。是曰一心。 phụng tuân đạo lực bất vi/vì/vị luy liệt cường nhi hữu thế 。thị viết nhất tâm 。 順從習俗一切不墮邪見六十二疑。 thuận tùng tập tục nhất thiết bất đọa tà kiến lục thập nhị nghi 。 勸助一切不抱妄想。是曰智慧。是為六。 khuyến trợ nhất thiết bất bão vọng tưởng 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂神足度無極有六事。斷眾貪穢思惟經典。 hà vị thần túc độ vô cực hữu lục sự 。đoạn chúng tham uế tư tánh Kinh điển 。 以成神足未曾忘失。是曰布施。云何菩薩而具足成就。 dĩ thành thần túc vị tằng vong thất 。thị viết bố thí 。vân hà Bồ Tát nhi cụ túc thành tựu 。 從意所樂無所好念。 tùng ý sở lạc/nhạc vô sở hảo niệm 。 若以法義而喜施與救濟危厄。是曰持戒。其樂堅固不可毀壞心不生恨。 nhược/nhã dĩ pháp nghĩa nhi hỉ thí dữ cứu tế nguy ách 。thị viết trì giới 。kỳ lạc/nhạc kiên cố bất khả hủy hoại tâm bất sanh hận 。 是曰忍辱。若慕出家棄世榮樂以法自娛。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã mộ xuất gia khí thế vinh lạc/nhạc dĩ pháp tự ngu 。 是曰精進。若以正觀一切如幻三界若化。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ chánh quán nhất thiết như huyễn tam giới nhược/nhã hóa 。 是曰一心。設好決疑無餘結網深入微妙。 thị viết nhất tâm 。thiết hảo quyết nghi vô dư kết võng thâm nhập vi diệu 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂四神足勤修精進度無極有六事。若護神足飛到十方。 hà vị tứ Thần túc cần tu tinh tấn độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã hộ thần túc phi đáo thập phương 。 無所罣礙開化一切。是曰布施。 vô sở quái ngại khai hóa nhất thiết 。thị viết bố thí 。 若以慇懃志於大業心進願樂。願樂輕舉遊行天下。是曰持戒。 nhược/nhã dĩ ân cần chí ư Đại nghiệp tâm tiến/tấn nguyện lạc/nhạc 。nguyện lạc/nhạc khinh cử du hạnh/hành/hàng thiên hạ 。thị viết trì giới 。 勤修發意日日增進。而不懈廢并化眾生。 cần tu phát ý nhật nhật tăng tiến 。nhi bất giải phế tinh hóa chúng sanh 。 是曰忍辱。逮得方便所當興為。出家學道不好邪行。 thị viết nhẫn nhục 。đãi đắc phương tiện sở đương hưng vi/vì/vị 。xuất gia học đạo bất hảo tà hành 。 是曰精進。決眾狐疑悉使開化。 thị viết tinh tấn 。quyết chúng hồ nghi tất sử khai hóa 。 可意悅豫因發道心。是曰一心。所可勸助普入一切。 khả ý duyệt dự nhân phát đạo tâm 。thị viết nhất tâm 。sở khả khuyến trợ phổ nhập nhất thiết 。 諸闇蔽人使識正真。十方蒙恩。是曰智慧。 chư ám tế nhân sử thức chánh chân 。thập phương mông ân 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂心行神足度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị tâm hành thần túc độ vô cực hữu lục sự 。 其心平等盡眾垢塵常行清淨。是曰布施。 kỳ tâm bình đẳng tận chúng cấu trần thường hạnh/hành/hàng thanh tịnh 。thị viết bố thí 。 若離愛欲不淨之行奉修清白。是曰持戒。 nhược/nhã ly ái dục bất tịnh chi hạnh/hành/hàng phụng tu thanh bạch 。thị viết trì giới 。 曉了所生如是滅盡。不得久存唯道可恃。是曰忍辱。 hiểu liễu sở sanh như thị diệt tận 。bất đắc cửu tồn duy đạo khả thị 。thị viết nhẫn nhục 。 逮得無想。雖有所逮。逮無所逮。是曰精進。 đãi đắc vô tưởng 。tuy hữu sở đãi 。đãi vô sở đãi 。thị viết tinh tấn 。 心所建立除去所拘。而無所住常遵正真。 tâm sở kiến lập trừ khứ sở câu 。nhi vô sở trụ thường tuân chánh chân 。 是曰一心。斷眾結著未曾有縛心等如空。 thị viết nhất tâm 。đoạn chúng kết/kiết trước/trứ vị tằng hữu phược tâm đẳng như không 。 是曰智慧。是為六。何謂所識神足度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị sở thức thần túc độ vô cực hữu lục sự 。 所識造行使離愛欲無復貪塵。是曰布施。 sở thức tạo hạnh/hành/hàng sử ly ái dục vô phục tham trần 。thị viết bố thí 。 若逮真正不為危諂一切無犯。是曰持戒。 nhược/nhã đãi chân chánh bất vi/vì/vị nguy siểm nhất thiết vô phạm 。thị viết trì giới 。 勸助清淨而無瑕穢常慎眾諍。是曰忍辱。 khuyến trợ thanh tịnh nhi vô hà uế thường thận chúng tránh 。thị viết nhẫn nhục 。 所可越度普入一切眾生蒙荷。是曰精進。 sở khả việt độ phổ nhập nhất thiết chúng sanh mông hà 。thị viết tinh tấn 。 若能覺知諸所罣礙皆是損秏不為放逸。 nhược/nhã năng giác tri chư sở quái ngại giai thị tổn 秏bất vi/vì/vị phóng dật 。 是曰一心。以棄弊塞脫無罣礙。 thị viết nhất tâm 。dĩ khí tệ tắc thoát vô quái ngại 。 不失大辯開導不逮咸令深入。是曰智慧。是為六。 bất thất Đại biện khai đạo bất đãi hàm lệnh thâm nhập 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂第一禪度無極有六事。 hà vị đệ nhất Thiền độ vô cực hữu lục sự 。 所勤方便逮得功德不可限量。是曰布施。 sở cần phương tiện đãi đắc công đức bất khả hạn lượng 。thị viết bố thí 。 所觀察事善權隨時不失一切。是曰持戒。 sở quan sát sự thiện xảo tùy thời bất thất nhất thiết 。thị viết trì giới 。 其第一禪受攝方便不失一心。志存定慧常思仁和。是曰忍辱。 kỳ đệ nhất Thiền thọ/thụ nhiếp phương tiện bất thất nhất tâm 。chí tồn định tuệ thường tư nhân hòa 。thị viết nhẫn nhục 。 若消五陰成就五通。遍入五趣而往化之。 nhược/nhã tiêu ngũ uẩn thành tựu ngũ thông 。biến nhập ngũ thú nhi vãng hóa chi 。 是曰精進。以致一定專精心寂。而無所生覩見十方。 thị viết tinh tấn 。dĩ trí nhất định chuyên tinh tâm tịch 。nhi vô sở sanh đổ kiến thập phương 。 是曰一心。五人至願不能堅固而違本誓。 thị viết nhất tâm 。ngũ nhân chí nguyện bất năng kiên cố nhi vi bản thệ 。 稽首自歸順從道教。是曰智慧。是為六。 khể thủ tự quy thuận tùng đạo giáo 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂第二禪度無極有六事。 hà vị đệ nhị Thiền độ vô cực hữu lục sự 。 若以禪思斷眾妄想疾得堅固。是曰布施。曉了無限不可計處。 nhược/nhã dĩ Thiền tư đoạn chúng vọng tưởng tật đắc kiên cố 。thị viết bố thí 。hiểu liễu vô hạn bất khả kế xứ/xử 。 道利戒法因荷其恩。是曰持戒。 đạo lợi giới pháp nhân hà kỳ ân 。thị viết trì giới 。 覺寤眾生自能分別。一切悉空心不復起。是曰忍辱。 giác ngụ chúng sanh tự năng phân biệt 。nhất thiết tất không tâm bất phục khởi 。thị viết nhẫn nhục 。 若靜燕居習自攝心而不放逸。是曰精進。 nhược/nhã tĩnh yến cư tập tự nhiếp tâm nhi bất phóng dật 。thị viết tinh tấn 。 若樂解脫存不退轉。不志小節定意正受。 nhược/nhã lạc/nhạc giải thoát tồn Bất-thoái-chuyển 。bất chí tiểu tiết định ý chánh thọ 。 是曰一心。所觀發明愍己哀彼。一切普等不為偏黨。 thị viết nhất tâm 。sở quán phát minh mẫn kỷ ai bỉ 。nhất thiết phổ đẳng bất vi/vì/vị thiên đảng 。 是曰智慧。是為六。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂第三禪度無極有六事。行第三禪忻樂順安。 hà vị đệ tam Thiền độ vô cực hữu lục sự 。hạnh/hành/hàng đệ tam Thiền hãn lạc/nhạc thuận an 。 棄捐眾惡不善之業。是曰布施。 khí quyên chúng ác bất thiện chi nghiệp 。thị viết bố thí 。 方便勤修捨諸伎樂志存禁義。是曰持戒。其心專精離於所好。 phương tiện cần tu xả chư kĩ nhạc chí tồn cấm nghĩa 。thị viết trì giới 。kỳ tâm chuyên tinh ly ư sở hảo 。 外眾邪欲不以歡喜。是曰忍辱。 ngoại chúng tà dục bất dĩ hoan hỉ 。thị viết nhẫn nhục 。 而於其內察無常苦空靜非身。無所忘失建立其志。是曰精進。 nhi ư kỳ nội sát vô thường khổ không tĩnh phi thân 。vô sở vong thất kiến lập kỳ chí 。thị viết tinh tấn 。 其意堅固靡所不達行不馳騁。是曰一心。 kỳ ý kiên cố mĩ/mị sở bất đạt hạnh/hành/hàng bất trì sính 。thị viết nhất tâm 。 以盡諸漏無復報應罪福之患有無之業。 dĩ tận chư lậu vô phục báo ứng tội phước chi hoạn hữu vô chi nghiệp 。 是曰智慧。是為六。何謂第四禪度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị đệ tứ Thiền độ vô cực hữu lục sự 。 若以四禪斷一切眾苦。 nhược/nhã dĩ tứ Thiền đoạn nhất thiết chúng khổ 。 志於法樂永除眾惱無復諸難。是曰布施。 chí ư Pháp lạc/nhạc vĩnh trừ chúng não vô phục chư nạn 。thị viết bố thí 。 悉棄眾苦三界終始長樂無患。是曰持戒。盡察一切周旋三界。 tất khí chúng khổ tam giới chung thủy trường/trưởng lạc/nhạc vô hoạn 。thị viết trì giới 。tận sát nhất thiết chu toàn tam giới 。 生死危厄究竟本無。是曰忍辱。 sanh tử nguy ách cứu cánh bản vô 。thị viết nhẫn nhục 。 以得燕寂未曾想求。存念逮得而無所望。是曰精進。 dĩ đắc yến tịch vị tằng tưởng cầu 。tồn niệm đãi đắc nhi vô sở vọng 。thị viết tinh tấn 。 以獲致安禪思不慌定意正受。是曰一心。 dĩ hoạch trí an Thiền tư bất hoảng định ý chánh thọ 。thị viết nhất tâm 。 以成清淨勸助甘露不死之藥名曰法訓。 dĩ thành thanh tịnh khuyến trợ cam lồ bất tử chi dược danh viết pháp huấn 。 以療一切盲冥不達。是曰智慧。是為六。 dĩ liệu nhất thiết manh minh bất đạt 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂身意止度無極有六事。云何身意止。 hà vị thân ý chỉ độ vô cực hữu lục sự 。vân hà thân ý chỉ 。 盡身不淨殺盜婬業。奉身淨行不計有我。是曰布施。 tận thân bất tịnh sát đạo dâm nghiệp 。phụng thân tịnh hạnh bất kế hữu ngã 。thị viết bố thí 。 棄捐所有親親之宜無所戀慕。是曰持戒。 khí quyên sở hữu thân thân chi nghi vô sở luyến mộ 。thị viết trì giới 。 若以好樂無吾我法不貪三界。是曰忍辱。 nhược/nhã dĩ hảo lạc/nhạc vô ngô ngã Pháp bất tham tam giới 。thị viết nhẫn nhục 。 一切所見放逸其心。令得自在不從非法。是曰精進。 nhất thiết sở kiến phóng dật kỳ tâm 。lệnh đắc tự tại bất tùng phi pháp 。thị viết tinh tấn 。 若覩一切三世自然。本無所有猶如幻化。 nhược/nhã đổ nhất thiết tam thế tự nhiên 。bổn vô sở hữu do như huyễn hóa 。 是曰一心。見諸所非法自起滅。 thị viết nhất tâm 。kiến chư sở phi pháp tự khởi diệt 。 本無所生悉亦無處緣對而興。是曰智慧。是為六。 bổn vô sở sanh tất diệc vô xứ/xử duyên đối nhi hưng 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂痛痒意止度無極有六事。若使不顯心無所貪。 hà vị thống dương ý chỉ độ vô cực hữu lục sự 。nhược/nhã sử bất hiển tâm vô sở tham 。 痛痒意止自然休息不追眾緣。是曰布施。 thống dương ý chỉ tự nhiên hưu tức bất truy chúng duyên 。thị viết bố thí 。 以覩苦痛不造禍福無復眾患是曰持戒。 dĩ đổ khổ thống bất tạo họa phước vô phục chúng hoạn thị viết trì giới 。 篤信空義心無所生。堪任一切諸不可行。 đốc tín không nghĩa tâm vô sở sanh 。kham nhâm nhất thiết chư bất khả hạnh/hành/hàng 。 是曰忍辱。不猗痛痒善惡苦樂亦無所著。是曰精進。 thị viết nhẫn nhục 。bất y thống dương thiện ác khổ lạc/nhạc diệc vô sở trước 。thị viết tinh tấn 。 其以樂痛在於三界。消三毒苦永無有餘。 kỳ dĩ lạc/nhạc thống tại ư tam giới 。tiêu tam độc khổ vĩnh vô hữu dư 。 是曰一心。若以善斷一切諸痛。 thị viết nhất tâm 。nhược/nhã dĩ thiện đoạn nhất thiết chư thống 。 志慕道法未曾有患。是曰智慧。是為六。 chí mộ đạo pháp vị tằng hữu hoạn 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂心意止度無極有六事。斷諸所樂五欲所思。 hà vị tâm ý chỉ độ vô cực hữu lục sự 。đoạn chư sở lạc/nhạc ngũ dục sở tư 。 自見其心興發法念。是曰布施。 tự kiến kỳ tâm hưng phát Pháp niệm 。thị viết bố thí 。 覩彼瑕穢自調其心柔順隨真。是曰持戒。 đổ bỉ hà uế tự điều kỳ tâm nhu thuận tùy chân 。thị viết trì giới 。 觀察諸法令意念止遵奉六度。是曰忍辱。 quan sát chư Pháp lệnh ý niệm chỉ tuân phụng lục độ 。thị viết nhẫn nhục 。 若能禁制心所馳逸使不邪行。是曰精進。若想他人心止愛欲解悉本無。 nhược/nhã năng cấm chế tâm sở trì dật sử bất tà hành 。thị viết tinh tấn 。nhược/nhã tưởng tha nhân tâm chỉ ái dục giải tất bản vô 。 是曰一心。所見篤信依於緣使。 thị viết nhất tâm 。sở kiến đốc tín y ư duyên sử 。 奉空無相無願之法。是曰智慧。是為六。 phụng không vô tướng vô nguyện chi Pháp 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂法意止度無極有六事。 hà vị Pháp ý chỉ độ vô cực hữu lục sự 。 覩諸法實為示顯明各使心開。是曰布施。一切所觀皆悉本空。 đổ chư Pháp thật vi/vì/vị thị hiển minh các sử tâm khai 。thị viết bố thí 。nhất thiết sở quán giai tất bổn không 。 盡察諸法猶如幻化覩眾本無。是曰持戒。 tận sát chư Pháp do như huyễn hóa đổ chúng bản vô 。thị viết trì giới 。 遵奉經典勤修報應。以施一切無所增損。是曰忍辱。 tuân phụng Kinh điển cần tu báo ứng 。dĩ thí nhất thiết vô sở tăng tổn 。thị viết nhẫn nhục 。 若見危他常抱慈心。棄捐眾害志存道法。 nhược/nhã kiến nguy tha thường bão từ tâm 。khí quyên chúng hại chí tồn đạo pháp 。 是曰精進。雖遊諸法了一切法。 thị viết tinh tấn 。tuy du chư Pháp liễu nhất thiết pháp 。 無所著猗其志寂定。是曰一心。順其上下十二緣起。 vô sở trước y kỳ chí tịch định 。thị viết nhất tâm 。thuận kỳ thượng hạ thập nhị duyên khởi 。 曉斯元際本末悉寂。是曰智慧。是為六。 hiểu tư nguyên tế bản mạt tất tịch 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂見其苦諦度無極有六事。目覩三世心解皆空。 hà vị kiến kỳ khổ đế độ vô cực hữu lục sự 。mục đổ tam thế tâm giải giai không 。 捨眾苦患無所希求。是曰布施。 xả chúng khổ hoạn vô sở hy cầu 。thị viết bố thí 。 見諸苦元無一可樂。因致生死皆為憂惱。是曰持戒。 kiến chư khổ nguyên vô nhất khả lạc/nhạc 。nhân trí sanh tử giai vi/vì/vị ưu não 。thị viết trì giới 。 察眾苦事從己緣對而有此難悉虛無本。 sát chúng khổ sự tùng kỷ duyên đối nhi hữu thử nạn/nan tất hư vô bổn 。 是曰忍辱。觀諸苦惱悉從微起。 thị viết nhẫn nhục 。quán chư khổ não tất tùng vi khởi 。 不能分別用無覺故。是曰精進。視其諸苦由因習生。 bất năng phân biệt dụng vô giác cố 。thị viết tinh tấn 。thị kỳ chư khổ do nhân tập sanh 。 自將邪冥悉本清淨。是曰一心。 tự tướng tà minh tất bổn thanh tịnh 。thị viết nhất tâm 。 如是觀者不為邪行。斷一切苦使無根元何有枝流。 như thị quán giả bất vi/vì/vị tà hành 。đoạn nhất thiết khổ sử vô căn nguyên hà hữu chi lưu 。 是曰智慧。是為六。何謂習諦度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị tập đế độ vô cực hữu lục sự 。 若以習行心捨眾業五陰六衰。是曰布施。 nhược/nhã dĩ tập hạnh/hành/hàng tâm xả chúng nghiệp ngũ uẩn lục suy 。thị viết bố thí 。 若見眾生五陰六衰十二諸入。除去諸習。是曰持戒。 nhược/nhã kiến chúng sanh ngũ uẩn lục suy thập nhị chư nhập 。trừ khứ chư tập 。thị viết trì giới 。 若以和同生度無極。成諸法行無上道業。 nhược/nhã dĩ hòa đồng sanh độ vô cực 。thành chư Pháp hành vô thượng đạo nghiệp 。 是曰忍辱。若捐愛欲具道品法。 thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã quyên ái dục cụ đạo phẩm Pháp 。 觀一切法覩見其無所因由生。是曰精進。 quán nhất thiết pháp đổ kiến kỳ vô sở nhân do sanh 。thị viết tinh tấn 。 若斷眾結一切受處而無所受。是曰一心。 nhược/nhã đoạn chúng kết/kiết nhất thiết thọ/thụ xứ/xử nhi vô sở thọ/thụ 。thị viết nhất tâm 。 其觀眾難無益之法消害苦惱虛偽之患。是曰智慧。 kỳ quán chúng nạn/nan vô ích chi Pháp tiêu hại khổ não hư ngụy chi hoạn 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂盡諦度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị tận đế độ vô cực hữu lục sự 。 逮得盡苦遵行道義奉行無願是曰布施。 đãi đắc tận khổ tuân hành đạo nghĩa phụng hành vô nguyện thị viết bố thí 。 若以志樂滅盡之行。盡無所盡為以都盡。是曰持戒。 nhược/nhã dĩ chí lạc/nhạc diệt tận chi hạnh/hành/hàng 。tận vô sở tận vi/vì/vị dĩ đô tận 。thị viết trì giới 。 除去眾想罣礙之本。而復自然悉無所著。是曰忍辱。 trừ khứ chúng tưởng quái ngại chi bổn 。nhi phục tự nhiên tất vô sở trước 。thị viết nhẫn nhục 。 從本以來所更勤苦。以滅眾惱長得安隱。 tùng bổn dĩ lai sở cánh cần khổ 。dĩ diệt chúng não trường/trưởng đắc an ổn 。 是曰精進。志存清修燕坐獨處。 thị viết tinh tấn 。chí tồn thanh tu yến tọa độc xứ/xử 。 思惟三昧自伏其意。是曰一心。若不取證志盡塵垢。 tư tánh tam muội tự phục kỳ ý 。thị viết nhất tâm 。nhược/nhã bất thủ chứng chí tận trần cấu 。 無有愛欲正受定意心不懷亂。是曰智慧。 vô hữu ái dục chánh thọ định ý tâm bất hoài loạn 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂道度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị đạo độ vô cực hữu lục sự 。 若獲至真行與道俱。和同不慌救濟眾厄。是曰布施。 nhược/nhã hoạch chí chân hạnh/hành/hàng dữ đạo câu 。hòa đồng bất hoảng cứu tế chúng ách 。thị viết bố thí 。 其覩道業而從經典。不反邪教因而化之。 kỳ đổ đạo nghiệp nhi tùng Kinh điển 。bất phản tà giáo nhân nhi hóa chi 。 是曰持戒。其念其法若不念道。 thị viết trì giới 。kỳ niệm kỳ Pháp nhược/nhã bất niệm đạo 。 勸助入法存在正真。是曰忍辱。其總持法攬三界元。 khuyến trợ nhập Pháp tồn tại chánh chân 。thị viết nhẫn nhục 。kỳ tổng Trì Pháp lãm tam giới nguyên 。 宣布經典遵承道教。是曰精進。 tuyên bố Kinh điển tuân thừa đạo giáo 。thị viết tinh tấn 。 假在道行不隨世俗。因其正真而不虛妄。是曰一心。 giả tại đạo hạnh/hành/hàng bất tùy thế tục 。nhân kỳ chánh chân nhi bất hư vọng 。thị viết nhất tâm 。 若能解道隨其形類。一切悉了各開化之。 nhược/nhã năng giải đạo tùy kỳ hình loại 。nhất thiết tất liễu các khai hóa chi 。 是曰智慧。是為六。何謂信根度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị tín căn độ vô cực hữu lục sự 。 信斷眾惡悉為本寂。除不善行為顯道元。 tín đoạn chúng ác tất vi ản tịch 。trừ bất thiện hành vi/vì/vị hiển Đạo Nguyên 。 是曰布施。奉行篤信樂一切法。 thị viết bố thí 。phụng hành đốc tín lạc/nhạc nhất thiết pháp 。 眾德之元悉無所生。是曰持戒。以懷至信得歡喜悅。 chúng đức chi nguyên tất vô sở sanh 。thị viết trì giới 。dĩ hoài chí tín đắc hoan hỉ duyệt 。 無有瞋恚。是曰忍辱。達無所有以好真有。 vô hữu sân khuể 。thị viết nhẫn nhục 。đạt vô sở hữu dĩ hảo chân hữu 。 究竟執持一切諸法。是曰精進。 cứu cánh chấp trì nhất thiết chư pháp 。thị viết tinh tấn 。 以解脫根道德之元。信勤精進眾根寂定。是曰一心。 dĩ giải thoát căn đạo đức chi nguyên 。tín cần tinh tấn chúng căn tịch định 。thị viết nhất tâm 。 以能存信志存道品不慕邪念。是曰智慧。是為六。 dĩ năng tồn tín chí tồn đạo phẩm bất mộ tà niệm 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂精進根度無極有六事。 hà vị tinh tấn căn độ vô cực hữu lục sự 。 所可勤修志御堅固。奉行方便永無貪悋。是曰布施。 sở khả cần tu chí ngự kiên cố 。phụng hành phương tiện vĩnh vô tham lẫn 。thị viết bố thí 。 不猗有為不捨顯明寂於無為。是曰持戒。 bất y hữu vi bất xả hiển minh tịch ư vô vi/vì/vị 。thị viết trì giới 。 身之所行一切形類都無犯害。是曰忍辱。 thân chi sở hạnh nhất thiết hình loại đô vô phạm hại 。thị viết nhẫn nhục 。 志存玄逈慕大弘誓無極之哀。是曰精進。 chí tồn huyền huýnh mộ Đại hoằng thệ vô cực chi ai 。thị viết tinh tấn 。 聽隨時節聞輒奉行而不懈廢。是曰一心。 thính tùy thời tiết văn triếp phụng hành nhi bất giải phế 。thị viết nhất tâm 。 所學法普悉暢現世後世之事度世之業。是曰智慧。 sở học Pháp phổ tất sướng hiện thế hậu thế chi sự độ thế chi nghiệp 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂意根度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị ý căn độ vô cực hữu lục sự 。 若見真諦覩家居業眾穢之患棄捐所處。是曰布施。 nhược/nhã kiến chân đế đổ gia cư nghiệp chúng uế chi hoạn khí quyên sở xứ/xử 。thị viết bố thí 。 觀有為貪不念無為消諸所著。是曰持戒。 quán hữu vi tham bất niệm vô vi/vì/vị tiêu chư sở trước/trứ 。thị viết trì giới 。 察其逆順不習眾苦無所貪心。是曰忍辱。 sát kỳ nghịch thuận bất tập chúng khổ vô sở tham tâm 。thị viết nhẫn nhục 。 若能總持一切諸法永不忘失至道德本。是曰精進。 nhược/nhã năng tổng trì nhất thiết chư pháp vĩnh bất vong thất chí đạo đức bổn 。thị viết tinh tấn 。 行寂然義入諸所生心無所生。是曰一心。 hạnh/hành/hàng tịch nhiên nghĩa nhập chư sở sanh tâm vô sở sanh 。thị viết nhất tâm 。 從如審諦不隨虛妄。思惟諸法無有根本。 tùng như thẩm đế bất tùy hư vọng 。tư tánh chư Pháp vô hữu căn bản 。 是曰智慧。是為六。何謂定意根度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị định ý căn độ vô cực hữu lục sự 。 以定意根消除塵勞難及玄虛無復眾患。 dĩ định ý căn tiêu trừ trần lao nạn/nan cập huyền hư vô phục chúng hoạn 。 是曰布施。棄捨諸亂得三昧定開示一切。 thị viết bố thí 。khí xả chư loạn đắc tam muội định khai thị nhất thiết 。 是曰持戒。若心寂然未曾有亂。 thị viết trì giới 。nhược/nhã tâm tịch nhiên vị tằng hữu loạn 。 得住定意正受之業。是曰忍辱。若志不樂諸因緣事。 đắc trụ định ý chánh thọ chi nghiệp 。thị viết nhẫn nhục 。nhược/nhã chí bất lạc/nhạc chư nhân duyên sự 。 甘樂法樂為無上法。是曰精進。其心專一而無二念。 cam lạc/nhạc Pháp lạc/nhạc vi/vì/vị vô thượng pháp 。thị viết tinh tấn 。kỳ tâm chuyên nhất nhi vô nhị niệm 。 定意正受導利一切。是曰一心。 định ý chánh thọ đạo lợi nhất thiết 。thị viết nhất tâm 。 強而有勢志不怯弱。伏心自制行三昧定意。 cường nhi hữu thế chí bất khiếp nhược 。phục tâm tự chế hạnh/hành/hàng tam muội định ý 。 是曰智慧。是為六。何謂慧根度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị tuệ căn độ vô cực hữu lục sự 。 志存聖明一切所有。而悉消除眾塵之行。 chí tồn thánh minh nhất thiết sở hữu 。nhi tất tiêu trừ chúng trần chi hạnh/hành/hàng 。 是曰布施。以致明達至遠玄妙心無所猗。是曰持戒。 thị viết bố thí 。dĩ trí minh đạt chí viễn huyền diệu tâm vô sở y 。thị viết trì giới 。 能為眾生忍一切勞。生死周旋世世不廢。 năng vi/vì/vị chúng sanh nhẫn nhất thiết lao 。sanh tử chu toàn thế thế bất phế 。 是曰忍辱。曉了道義總攬至要解本清淨。 thị viết nhẫn nhục 。hiểu liễu đạo nghĩa tổng lãm chí yếu giải bổn thanh tịnh 。 是曰精進。以上聖明寂然惔怕。 thị viết tinh tấn 。dĩ thượng thánh minh tịch nhiên 惔phạ 。 為眾生故宣其本元。是曰一心。以慧解脫奉無所行。 vi/vì/vị chúng sanh cố tuyên kỳ bổn nguyên 。thị viết nhất tâm 。dĩ tuệ giải thoát phụng vô sở hạnh/hành/hàng 。 靡不通達三界蒙恩。是曰智慧。是為六。 mĩ/mị bất thông đạt tam giới mông ân 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂信力度無極有六事。 hà vị tín lực độ vô cực hữu lục sự 。 若有所信無所違失如師子王子。與眾共約未曾失信。是曰布施。 nhược hữu sở tín vô sở vi thất như Sư tử Vương tử 。dữ chúng cọng ước vị tằng thất tín 。thị viết bố thí 。 戒所立處而無所懈。 giới sở lập xứ/xử nhi vô sở giải 。 猶如往昔有象子食以長其身。菩薩如是服柔順法。能思惟此以成佛道。 do như vãng tích hữu tượng tử thực/tự dĩ trường/trưởng kỳ thân 。Bồ Tát như thị phục nhu thuận Pháp 。năng tư tánh thử dĩ thành Phật đạo 。 是曰持戒。正使人來破碎骨髓。 thị viết trì giới 。chánh sử nhân lai phá toái cốt tủy 。 續習慈心由如蘇摩菩薩大士救諸蠕動。 tục tập từ tâm do như Tô ma Bồ-tát đại-sĩ cứu chư nhuyễn động 。 雖有害者其心不變。是曰忍辱。勤行精進未曾退悔。 tuy hữu hại giả kỳ tâm bất biến 。thị viết nhẫn nhục 。cần hạnh/hành/hàng tinh tấn vị tằng thoái hối 。 盡其根元如竭大海。所行如是消婬怒癡。 tận kỳ căn nguyên như kiệt đại hải 。sở hạnh như thị tiêu dâm nộ si 。 是曰精進。若以禪思如法悅豫。 thị viết tinh tấn 。nhược/nhã dĩ Thiền tư như pháp duyệt dự 。 行轉增進消除眾想是曰一心。所修聖慧而無所受。 hạnh/hành/hàng chuyển tăng tiến tiêu trừ chúng tưởng thị viết nhất tâm 。sở tu thánh tuệ nhi vô sở thọ/thụ 。 所行如法不違道教。是曰智慧。是為六。 sở hạnh như pháp bất vi đạo giáo 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂精進力度無極有六事。 hà vị tinh tấn lực độ vô cực hữu lục sự 。 行甚忍辱隨時方便度脫一切。是曰布施。 hạnh/hành/hàng thậm nhẫn nhục tùy thời phương tiện độ thoát nhất thiết 。thị viết bố thí 。 若以勢力致於最勝然可所作。猶如俱耶國王之子力伏怨敵。 nhược/nhã dĩ thế lực trí ư tối thắng nhiên khả sở tác 。do như Câu-da-ni Quốc Vương chi tử lực phục oán địch 。 是曰持戒。若聞虛無隨順可之。 thị viết trì giới 。nhược/nhã văn hư vô tùy thuận khả chi 。 猶如須星國王夫人所行殊特柔軟仁和莫不歸伏。 do như tu tinh Quốc Vương phu nhân sở hạnh Thù đặc nhu nhuyễn nhân hòa mạc bất quy phục 。 是曰忍辱。所奉勤修能行至真。致大通達不樂懈廢。 thị viết nhẫn nhục 。sở phụng cần tu năng hạnh/hành/hàng chí chân 。trí Đại thông đạt bất lạc/nhạc giải phế 。 是曰精進。所行禪思普無不入。 thị viết tinh tấn 。sở hạnh Thiền tư phổ vô bất nhập 。 救脫一切而無放逸。是曰一心。 cứu thoát nhất thiết nhi vô phóng dật 。thị viết nhất tâm 。 因明所生遂致成就隨時順義。猶如往古欝多童子誘諸伴黨。 nhân minh sở sanh toại trí thành tựu tùy thời thuận nghĩa 。do như vãng cổ uất đa Đồng tử dụ chư bạn đảng 。 是曰智慧。是為六。何謂意力度無極有六事。 thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。hà vị ý lực độ vô cực hữu lục sự 。 若在天界而不斷除天上五樂。 nhược/nhã tại Thiên giới nhi bất đoạn trừ Thiên thượng ngũ lạc/nhạc 。 心不犯欲亦無所顯。是曰布施。若覩諸天天上玉女。 tâm bất phạm dục diệc vô sở hiển 。thị viết bố thí 。nhược/nhã đổ chư Thiên Thiên thượng ngọc nữ 。 見其患難而無所著。是曰持戒。 kiến kỳ hoạn nạn/nan nhi vô sở trước 。thị viết trì giới 。 雖在天宮不貪天上。不樂寶殿自然百味。是曰忍辱。 tuy tại Thiên cung bất tham Thiên thượng 。bất lạc/nhạc bảo điện tự nhiên bách vị 。thị viết nhẫn nhục 。 以作天人志在解脫。離眾甘樂以法為樂。是曰精進。 dĩ tác Thiên Nhân chí tại giải thoát 。ly chúng cam lạc/nhạc dĩ pháp vi/vì/vị lạc/nhạc 。thị viết tinh tấn 。 若在諸天住在眾會。其心不亂定意志法。 nhược/nhã tại chư Thiên trụ tại chúng hội 。kỳ tâm bất loạn định ý chí Pháp 。 是曰一心。為諸天人頒宣經典。 thị viết nhất tâm 。vi/vì/vị chư Thiên Nhân ban tuyên Kinh điển 。 而志詳序不懷恐怖。是曰智慧。是為六。 nhi chí tường tự bất hoài khủng bố 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂定力度無極有六事。一切所有施而不悋寂然悅豫。 hà vị định lực độ vô cực hữu lục sự 。nhất thiết sở hữu thí nhi bất lẫn tịch nhiên duyệt dự 。 若摩調王棄國捐王行作沙門。是曰布施。 nhược/nhã ma điều Vương khí quốc quyên Vương hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。thị viết bố thí 。 慎護身行無有口過。將養其意心不追世。 thận hộ thân hạnh/hành/hàng vô hữu khẩu quá/qua 。tướng dưỡng kỳ ý tâm bất truy thế 。 是曰持戒。舉動作事隨順安隱不隨非義。 thị viết trì giới 。cử động tác sự tùy thuận an ổn bất tùy phi nghĩa 。 是曰忍辱。觀察諸法覩如真諦而無邪念。是曰精進。 thị viết nhẫn nhục 。quan sát chư Pháp đổ như chân đế nhi vô tà niệm 。thị viết tinh tấn 。 其一切法眾學四輩志無上正真所觀覩諸 kỳ nhất thiết pháp chúng học tứ bối chí vô thượng chánh chân sở quán đổ chư 法空無所有。是曰一心。不猗世法其心誓願。 pháp không vô sở hữu 。thị viết nhất tâm 。bất y thế Pháp kỳ tâm thệ nguyện 。 由如陶家成就眾器。是曰智慧。是為六。 do như đào gia thành tựu chúng khí 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂慧力度無極有六事。 hà vị tuệ lực độ vô cực hữu lục sự 。 有來索頭即以施之不逆其心。 hữu lai tác/sách đầu tức dĩ thí chi bất nghịch kỳ tâm 。 若如往昔迦夷國王敢有求者輒施與之。是曰布施。救護他人不貪己身。 nhược như vãng tích Ca di Quốc Vương cảm hữu cầu giả triếp thí dữ chi 。thị viết bố thí 。cứu hộ tha nhân bất tham kỷ thân 。 由如閱叉斷絕王路。 do như duyệt xoa đoạn tuyệt Vương lộ 。 菩薩爾時不惜軀命與鬼神鬪而降化之。 Bồ Tát nhĩ thời bất tích khu mạng dữ quỷ thần đấu nhi hàng hóa chi 。 為一切故開通王路使眾賈客安隱往來。是曰持戒。昔者菩薩三反入海。 vi/vì/vị nhất thiết cố khai thông Vương lộ sử chúng cổ khách an ổn vãng lai 。thị viết trì giới 。tích giả Bồ Tát tam phản nhập hải 。 欲脫諸難使眾人安將從歸家。是曰忍辱。 dục thoát chư nạn sử chúng nhân an tướng tùng quy gia 。thị viết nhẫn nhục 。 所興施與得其處所。越眾河源七反入海。 sở hưng thí dữ đắc kỳ xứ sở 。việt chúng hà nguyên thất phản nhập hải 。 致眾財寶以救貧匱。是曰精進。 trí chúng tài bảo dĩ cứu bần quỹ 。thị viết tinh tấn 。 以禪思度恣其心意。欲生何所天上人間十方佛前。 dĩ Thiền tư độ tứ kỳ tâm ý 。dục sanh hà sở Thiên thượng nhân gian thập phương Phật tiền 。 是曰一心。所遵聖明解如野馬。 thị viết nhất tâm 。sở tuân thánh minh giải như dã mã 。 善將護己勸遵聖道。使宣道法。是曰智慧。是為六。 thiện tướng hộ kỷ khuyến tuân Thánh đạo 。sử tuyên đạo pháp 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂念覺意度無極有六事。捨不善念專精進念。 hà vị niệm giác ý độ vô cực hữu lục sự 。xả bất thiện niệm chuyên tinh tấn niệm 。 因思功德發無上正真。是曰布施。 nhân tư công đức phát vô thượng chánh chân 。thị viết bố thí 。 意所依念思惟法相。而自檢已令不馳騁。是曰持戒。 ý sở y niệm tư tánh Pháp tướng 。nhi tự kiểm dĩ lệnh bất trì sính 。thị viết trì giới 。 若志惟念合集諸法。不令馳逸柔軟和調。 nhược/nhã chí duy niệm hợp tập chư Pháp 。bất lệnh trì dật nhu nhuyễn hòa điều 。 是曰忍辱。志所勤修無所望捨。 thị viết nhẫn nhục 。chí sở cần tu vô sở vọng xả 。 懷抱道志以愍一切一心定意。是曰精進。 hoài bão đạo chí dĩ mẫn nhất thiết nhất tâm định ý 。thị viết tinh tấn 。 強而有勢救攝諸力令不羸劣。是曰一心。 cường nhi hữu thế cứu nhiếp chư lực lệnh bất luy liệt 。thị viết nhất tâm 。 已脫意念順從義力。高德之義聖明難及。是曰智慧。 dĩ thoát ý niệm thuận tùng nghĩa lực 。cao đức chi nghĩa thánh minh nạn/nan cập 。thị viết trí tuệ 。 是為六何謂法覺意度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục hà vị Pháp giác ý độ vô cực hữu lục sự 。 選擇諸法奉清淨行棄眾瑕穢。是曰布施。 tuyển trạch chư Pháp phụng thanh tịnh hạnh khí chúng hà uế 。thị viết bố thí 。 順求解脫宣傳諸法。以化一切三界之患。是曰持戒。 thuận cầu giải thoát tuyên truyền chư Pháp 。dĩ hóa nhất thiết tam giới chi hoạn 。thị viết trì giới 。 棄捐吾我無所戀慕。唯念道寶無上正真。是曰忍辱。 khí quyên ngô ngã vô sở luyến mộ 。duy niệm đạo bảo vô thượng chánh chân 。thị viết nhẫn nhục 。 所行正義選求經典六度無極三乘之藏。 sở hạnh chánh nghĩa tuyển cầu Kinh điển lục độ vô cực tam thừa chi tạng 。 是曰精進。普求諸法無有色像。 thị viết tinh tấn 。phổ cầu chư Pháp vô hữu sắc tượng 。 坦然玄虛無有處所。是曰一心。推於一切諸所有處。 thản nhiên huyền hư vô hữu xứ sở 。thị viết nhất tâm 。thôi ư nhất thiết chư sở hữu xứ/xử 。 不可護持本原自然。是曰智慧。是為六。 bất khả hộ trì bản nguyên tự nhiên 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂精進覺意度無極有六事。 hà vị tinh tấn giác ý độ vô cực hữu lục sự 。 若能覺了一切財業為不可保。心無所著棄世所有。 nhược/nhã năng giác liễu nhất thiết tài nghiệp vi ất khả bảo 。tâm vô sở trước khí thế sở hữu 。 是曰布施。所行勤修永無所樂。 thị viết bố thí 。sở hạnh cần tu vĩnh vô sở lạc/nhạc 。 慕于道法志無上真是曰持戒。所勤修行了於三界。 mộ vu đạo pháp chí vô thượng chân thị viết trì giới 。sở cần tu hành liễu ư tam giới 。 天上天下悉如幻化無所依猗。是曰忍辱。 Thiên thượng Thiên hạ tất như huyễn hóa vô sở y y 。thị viết nhẫn nhục 。 自調己心教化眾生。靡不究暢各得其所。是曰精進。 tự điều kỷ tâm giáo hóa chúng sanh 。mĩ/mị bất cứu sướng các đắc kỳ sở 。thị viết tinh tấn 。 所念禪思斷諸結著。求其本末不見根原。 sở niệm Thiền tư đoạn chư kết/kiết trước/trứ 。cầu kỳ bản mạt bất kiến căn nguyên 。 是曰一心。明無所依不從他受。 thị viết nhất tâm 。minh vô sở y bất tòng tha thọ/thụ 。 曉了一切諸術音響入第七地。是曰智慧。是為六。 hiểu liễu nhất thiết chư thuật âm hưởng nhập đệ thất địa 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂喜覺意度無極有六事。 hà vị hỉ giác ý độ vô cực hữu lục sự 。 和顏悅色愛法無厭是曰布施。護身三事口四意三。是曰持戒。 hòa nhan duyệt sắc ái pháp vô yếm thị viết bố thí 。hộ thân tam sự khẩu tứ ý tam 。thị viết trì giới 。 心柔軟好未曾起恚。是曰忍辱。 tâm nhu nhuyễn hảo vị tằng khởi nhuế/khuể 。thị viết nhẫn nhục 。 念十方佛無有邪想。是曰精進。其心寂安悉無所生。 niệm thập phương Phật vô hữu tà tưởng 。thị viết tinh tấn 。kỳ tâm tịch an tất vô sở sanh 。 是曰一心。聖明了了解一切空。是曰智慧。 thị viết nhất tâm 。thánh minh liễu liễu giải nhất thiết không 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂信覺意度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị tín giác ý độ vô cực hữu lục sự 。 身行篤信表裏相應。是曰布施。心懷篤信無有邪想。 thân hạnh/hành/hàng đốc tín biểu lý tướng ứng 。thị viết bố thí 。tâm hoài đốc tín vô hữu tà tưởng 。 是曰持戒。在於生死不發貪嫉。是曰忍辱。 thị viết trì giới 。tại ư sanh tử bất phát tham tật 。thị viết nhẫn nhục 。 所懷篤信未曾斷絕。通達大理無所蔽礙。 sở hoài đốc tín vị tằng đoạn tuyệt 。thông đạt Đại lý vô sở tế ngại 。 是曰精進。 thị viết tinh tấn 。 合集諸信而不散失無上正真度脫一切。是曰一心。觀察諸盡使無所滅。 hợp tập chư tín nhi bất tán thất vô thượng chánh chân độ thoát nhất thiết 。thị viết nhất tâm 。quan sát chư tận sử vô sở diệt 。 好樂正真救濟三界。是曰智慧。是為六。 hảo lạc/nhạc chánh chân cứu tế tam giới 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂定覺意度無極有六事。所行精進而不懈廢。 hà vị định giác ý độ vô cực hữu lục sự 。sở hạnh tinh tấn nhi bất giải phế 。 若得定意見十方佛。是曰布施。 nhược/nhã đắc định ý kiến thập phương Phật 。thị viết bố thí 。 逮得寂靜離眾欲愛。不貪榮好常志大道。是曰持戒。 đãi đắc tịch tĩnh ly chúng dục ái 。bất tham vinh hảo thường chí đại đạo 。thị viết trì giới 。 所止定意受諸道品。 sở chỉ định ý thọ/thụ chư đạo phẩm 。 奉八正路菩薩之法亦無所取。是曰忍辱。其意平等了一切空。 phụng bát chánh lộ Bồ Tát chi Pháp diệc vô sở thủ 。thị viết nhẫn nhục 。kỳ ý bình đẳng liễu nhất thiết không 。 本來自然無所破壞。是曰精進。 bản lai tự nhiên vô sở phá hoại 。thị viết tinh tấn 。 使諸往見六十二事。羅網自纏陰衰蓋已。 sử chư vãng kiến lục thập nhị sự 。la võng tự triền uẩn suy cái dĩ 。 以了本無自然銷盡。是曰一心。 dĩ liễu bản vô tự nhiên tiêu tận 。thị viết nhất tâm 。 若得逮聞以諸法盡本無所生。一切寂靜解空無礙。是曰智慧。是為六。 nhược/nhã đắc đãi văn dĩ chư Pháp tận bổn vô sở sanh 。nhất thiết tịch tĩnh giải không vô ngại 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂護覺意度無極有六事。 hà vị hộ giác ý độ vô cực hữu lục sự 。 皆能放捨所可愛重無所貪惜。能救眾厄窮於道法。 giai năng phóng xả sở khả ái trọng vô sở tham tích 。năng cứu chúng ách cùng ư đạo pháp 。 是曰布施。護身口心不犯十事奉行十德。是曰持戒。 thị viết bố thí 。hộ thân khẩu tâm bất phạm thập sự phụng hành thập đức 。thị viết trì giới 。 寂察眾生十二牽連。用無覺故。 tịch sát chúng sanh thập nhị khiên liên 。dụng vô giác cố 。 菩薩暢之無所猗著。是曰忍辱。遠諸本末攀緣稱說。 Bồ Tát sướng chi vô sở y trước/trứ 。thị viết nhẫn nhục 。viễn chư bản mạt phàn duyên xưng thuyết 。 而無所習習奉六度。是曰精進。 nhi vô sở tập tập phụng lục độ 。thị viết tinh tấn 。 心思眾生由犯穢行墮在惡趣。為之愁悒愍傷雨淚。 tâm tư chúng sanh do phạm uế hạnh/hành/hàng đọa tại ác thú 。vi/vì/vị chi sầu ấp mẫn thương vũ lệ 。 是曰一心。斷諸所生使無所生。 thị viết nhất tâm 。đoạn chư sở sanh sử vô sở sanh 。 見眾患難一切諸法本無所有。是曰智慧。是為六。 kiến chúng hoạn nạn/nan nhất thiết chư pháp bổn vô sở hữu 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂正見度無極有六事。 hà vị chánh kiến độ vô cực hữu lục sự 。 若解正見捨眾邪業無益之元。是曰布施。 nhược/nhã giải chánh kiến xả chúng tà nghiệp vô ích chi nguyên 。thị viết bố thí 。 暢達以至終不虛妄常行至信。是曰持戒。體了行已清淨伏意。 sướng đạt dĩ chí chung bất hư vọng thường hạnh/hành/hàng chí tín 。thị viết trì giới 。thể liễu hạnh/hành/hàng dĩ thanh tịnh phục ý 。 歸於大道度脫一切。是曰忍辱。 quy ư đại đạo độ thoát nhất thiết 。thị viết nhẫn nhục 。 以能自制愍念他人一切三界。生死勤苦遵奉勤修。 dĩ năng tự chế mẫn niệm tha nhân nhất thiết tam giới 。sanh tử cần khổ tuân phụng cần tu 。 是曰精進。志於無上棄捨三世。而離自大卑心自伏。 thị viết tinh tấn 。chí ư vô thượng khí xả tam thế 。nhi ly tự đại ti tâm tự phục 。 是曰一心。得真諦報捨眾邪見。 thị viết nhất tâm 。đắc chân đế báo xả chúng tà kiến 。 行開士法靡所不通。是曰智慧。是為六。 hạnh/hành/hàng khai sĩ Pháp mĩ/mị sở bất thông 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂正念度無極有六事。等思斷除一切所作而無所作。 hà vị chánh niệm độ vô cực hữu lục sự 。đẳng tư đoạn trừ nhất thiết sở tác nhi vô sở tác 。 功德善本。是曰布施。以正諦念常思道法。 công đức thiện bản 。thị viết bố thí 。dĩ chánh đế niệm thường tư đạo pháp 。 不捨愛欲猶如蓮華。是曰持戒。 bất xả ái dục do như liên hoa 。thị viết trì giới 。 所云地者謂其地主。從其因緣而堪任之。 sở vân địa giả vị kỳ địa chủ 。tùng kỳ nhân duyên nhi kham nhâm chi 。 受佛法教分別身空。是曰忍辱。以平等念棄捐眾相。 thọ/thụ Phật Pháp giáo phân biệt thân không 。thị viết nhẫn nhục 。dĩ bình đẳng niệm khí quyên chúng tướng 。 在於一切諸所合會而無合會積功累德。是曰精進。 tại ư nhất thiết chư sở hợp hội nhi vô hợp hội tích công luy đức 。thị viết tinh tấn 。 勸助一切諸善功德。悉皆本空不可分別。 khuyến trợ nhất thiết chư thiện công đức 。tất giai bổn không bất khả phân biệt 。 是曰一心。所修正見現世後世。 thị viết nhất tâm 。sở tu chánh kiến hiện thế hậu thế 。 度世之法真諦清淨。是曰智慧。是為六。 độ thế chi Pháp chân đế thanh tịnh 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂正方便度無極有六事。舌無惡言善教加人。 hà vị chánh phương tiện độ vô cực hữu lục sự 。thiệt vô ác ngôn thiện giáo gia nhân 。 開示道法以救一切。是曰布施。 khai thị đạo pháp dĩ Cứu nhất thiết 。thị viết bố thí 。 所行清淨而無穢濁宣菩薩法。是曰持戒。 sở hạnh thanh tịnh nhi vô uế trược tuyên Bồ Tát Pháp 。thị viết trì giới 。 宣至真言無傳世俗無益之教。是曰忍辱。 tuyên chí chân ngôn vô truyền thế tục vô ích chi giáo 。thị viết nhẫn nhục 。 處在世間常護語言不樂俗談。是曰精進。常行專精其心無想。 xứ/xử tại thế gian thường hộ ngữ ngôn bất lạc/nhạc tục đàm 。thị viết tinh tấn 。thường hạnh/hành/hàng chuyên tinh kỳ tâm vô tưởng 。 寂然惔怕其行無二定意正受。是曰一心。 tịch nhiên 惔phạ kỳ hạnh/hành/hàng vô nhị định ý chánh thọ 。thị viết nhất tâm 。 所言至誠論道說義不演餘談。是曰智慧。是為六。 sở ngôn chí thành luận đạo thuyết nghĩa bất diễn dư đàm 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂正業度無極有六事。所修正業無有罪殃。 hà vị chánh nghiệp độ vô cực hữu lục sự 。sở tu chánh nghiệp vô hữu tội ương 。 以德自衛奉行三寶。是曰布施。 dĩ đức tự vệ phụng hành Tam Bảo 。thị viết bố thí 。 逮得所願具足眾德。而無非法無益之行。是曰持戒。 đãi đắc sở nguyện cụ túc chúng đức 。nhi vô phi pháp vô ích chi hạnh/hành/hàng 。thị viết trì giới 。 所應隨順無有顛倒。悉解無常苦空非身。 sở ưng tùy thuận vô hữu điên đảo 。tất giải vô thường khổ không phi thân 。 是曰忍辱。一切所趣不御現在不可之業。 thị viết nhẫn nhục 。nhất thiết sở thú bất ngự hiện tại bất khả chi nghiệp 。 是曰精進。所受奉行十善六度永無所著。是曰一心。 thị viết tinh tấn 。sở thọ phụng hành Thập thiện lục độ vĩnh vô sở trước 。thị viết nhất tâm 。 所遵正業未曾妄想不志邪本。是曰智慧。 sở tuân chánh nghiệp vị tằng vọng tưởng bất chí tà bổn 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂正命度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị chánh mạng độ vô cực hữu lục sự 。 又隨時宜方便化人。以時行可意立正命矣。 hựu tùy thời nghi phương tiện hóa nhân 。dĩ thời hạnh/hành/hàng khả ý lập chánh mạng hĩ 。 是曰布施。若以滅度所習住命不貪其身。 thị viết bố thí 。nhược/nhã dĩ diệt độ sở tập trụ/trú mạng bất tham kỳ thân 。 是曰持戒。若見眾生本無純淑。 thị viết trì giới 。nhược/nhã kiến chúng sanh bản vô thuần thục 。 而興愍哀欲使入道。是曰忍辱。 nhi hưng mẫn ai dục sử nhập đạo 。thị viết nhẫn nhục 。 若以諸法知之歸盡道不可盡。是曰精進。在於眾生無所用命。 nhược/nhã dĩ chư Pháp tri chi quy tận đạo bất khả tận 。thị viết tinh tấn 。tại ư chúng sanh vô sở dụng mạng 。 以道開化一切眾生。是曰一心。 dĩ đạo khai hóa nhất thiết chúng sanh 。thị viết nhất tâm 。 不以衣食而自立命唯志道法。是曰智慧。是為六。 bất dĩ y thực nhi tự lập mạng duy chí đạo pháp 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục 。 何謂正定度無極有六事。意普觀察有為之事本悉無為。 hà vị chánh định độ vô cực hữu lục sự 。ý phổ quan sát hữu vi chi sự bổn tất vô vi/vì/vị 。 雖在無為而不取證。是曰布施。 tuy tại vô vi/vì/vị nhi bất thủ chứng 。thị viết bố thí 。 若等善惡功勳穢濁。而無有二。一切諸法亦復如是。 nhược/nhã đẳng thiện ác công huân uế trược 。nhi vô hữu nhị 。nhất thiết chư pháp diệc phục như thị 。 是曰持戒。德行不斷日日轉上。至不退轉地。 thị viết trì giới 。đức hạnh/hành/hàng bất đoạn nhật nhật chuyển thượng 。chí bất thoái chuyển địa 。 是曰忍辱。其善快報不可限量。 thị viết nhẫn nhục 。kỳ thiện khoái báo bất khả hạn lượng 。 念施一切十方人民。是曰精進。等見一切諸法根元。 niệm thí nhất thiết thập phương nhân dân 。thị viết tinh tấn 。đẳng kiến nhất thiết chư pháp căn nguyên 。 皆如是諦本無所有。是曰一心。 giai như thị đế bổn vô sở hữu 。thị viết nhất tâm 。 若奉寂然本末悉空。無所忘失無能侵者。是曰智慧。 nhược/nhã phụng tịch nhiên bản mạt tất không 。vô sở vong thất vô năng xâm giả 。thị viết trí tuệ 。 是為六。何謂正受度無極有六事。 thị vi/vì/vị lục 。hà vị chánh thọ độ vô cực hữu lục sự 。 若樂正見不隨邪疑。斯行正見無有邪業。是曰布施。 nhược/nhã lạc/nhạc chánh kiến bất tùy tà nghi 。tư hạnh/hành/hàng chánh kiến vô hữu tà nghiệp 。thị viết bố thí 。 建立平等正真之行奉菩薩法。是曰持戒。 kiến lập bình đẳng chánh chân chi hạnh/hành/hàng phụng Bồ Tát Pháp 。thị viết trì giới 。 若以正定見安隱脫不為邪業。是曰忍辱。 nhược/nhã dĩ chánh định kiến an ổn thoát bất vi/vì/vị tà nghiệp 。thị viết nhẫn nhục 。 其以等寧。奉開士本。夙夜不懈無所受猗。 kỳ dĩ đẳng ninh 。phụng khai sĩ bổn 。túc dạ bất giải vô sở thọ/thụ y 。 是曰精進。懷來安隱如心所願。 thị viết tinh tấn 。hoài lai an ổn như tâm sở nguyện 。 所作善業諮受泰然。是曰一心。 sở tác thiện nghiệp ti thọ/thụ thái nhiên 。thị viết nhất tâm 。 以三昧行斷絕伴黨無是非心。是曰智慧。是為六(八道品中舊闕一種)。 dĩ tam muội hạnh/hành/hàng đoạn tuyệt bạn đảng vô thị phi tâm 。thị viết trí tuệ 。thị vi/vì/vị lục (bát đạo phẩm trung cựu khuyết nhất chủng )。 賢劫經卷第四 hiền kiếp Kinh quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 06:08:26 2008 ============================================================